2013年03月19日

翻訳のお仕事がNGの人は

こんばんわ。
今日は凄く暖かかったので、久しぶりに凄ーく歩いたのでありますが。。。
チビちゃんのお迎え時間だったのもあり、そのまま歩いて行っちゃったんですよね。
でも、帰りの事をすっかり忘れていた私。
そんな重要な事を、お迎えに行った後で気が付く私ってヤバイですよね(@_@;)
でもでも、やんちゃさんの我が子。
30分の道のりを歩き切ったのであります。

翻訳のお仕事なのですが、出来ない人はどんな人?
勿論、語学が堪能で無ければまずはダメですけど、そんな単純な事では無く、
と言うか、私には訳が判りません!
実は、「英語が堪能でも、社会人としての仕事の経験が無い人」ですって(@_@;)
そして、大学生や大学院生等も出来ないみたいですね。
でも、どうして?
英語が出来るって事なら、大学生や大学院生は逆に凄ーく良いと思いませんか?!
英語系を専攻なんて言ったら完璧じゃないの?
どうして出来ないのか、凄く気になるんです。
posted by ぼんちゃん at 20:53| 日記 | 更新情報をチェックする

2013年03月18日

スマホでも翻訳できる?

こんにちわー(^-^)
天気は曇りですねー。相変わらず凄い風が吹いていて、飛ばされそうですよー。
暖かいから良いけどね!
うちの方(結構田舎町)は、今日が卒業式です!
1年間あっという間だったなぁ―って思ったり。

「翻訳」って、使っていますか?
使う事とかはありますか?

携帯のスマホとかでも簡単に翻訳が出来るんだけど、使ってますか?!
アプリのダウンロードが必要なんですけど。

私も一応スマホ。
持ち始めてから、大体1年位?かな。
正直、私は完全におばちゃん。
30代も後半ですのでスマホも使いこなせていない状態! アハハ。
でも、そんな私とは打って変わって、ただ3つしか違わない私の妹ときたら、
完全に使いこなしている様子。凄い!

本来スマホをちゃんと使いこなせなくちゃ持っている意味が無いんだけどさぁ(*_*;
持っちゃってるんですよね(*_*;
海外へ行く事が多い妹は、やっぱり使い方も完璧!ですねー。
かなり使いこなせているて事で、便利なんだってさ。
喋って翻訳してくれるアプリも無料とかであるんですね。
妹が一人で喋ってた時は最初、驚いたわー!
凄く便利なんですね。
使いこなせない私はおバカなのでしょうか(*_*;
posted by ぼんちゃん at 14:27| 日記 | 更新情報をチェックする

2013年03月16日

翻訳会社は

「翻訳」のお仕事。
外で働きたいというと「翻訳会社」でと言う事ですね。
翻訳が出来る人や以前にお仕事をしていたなんていう人にとってはフリーで働く事。
在宅で働く事。等も出来るかもしれません。
翻訳は特殊なお仕事のようなので、「翻訳会社」で働く人材となると、
ネイティブの人材が多いようです。
しかしながら、何カ国語を理解しているという点ではネイティブじゃなくても同じ事だと思うんだけど!
ねー?!
私達日本人にとっては「日本語」になるのですが、綺麗な言葉で理解できていますか?
正しい言葉。正しい解釈。で出来ている事が、翻訳のお仕事の重要さではないでしょかね。
一つの言葉によって全く違う理解の仕方等になってしまいますからね。

家の一番下の子の幼稚園では、月に1度か2度ネイティブの先生が来てくれ、英語を教えて貰っています。
因みに今年はアメリカ人の先生です。
チビちゃんだから、覚えるのも凄く早い!って先生が言ってましたよー。
昭和のママには何だか羨ましい限りです。
posted by ぼんちゃん at 09:32| 日記 | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。